Aller au contenu

Messages recommandés

Posté (modifié)

Bonsoir,

 

Je fais un premier pas sans savoir où les suivants me conduiront. Sous l'amicale pression de Jean-Claude qui, avec d'autres, je le souhaite, m'accompagneraient un bout de chemin...

 

 

 

Au départ, nous disposons des Codex d'avant la Conquista, qui ont par miracle échappé aux autodafés espagnols.

 

Mais pour les Codex Aztèques nous sommes immédatement confrontés aux limites même de leur écriture qui ne transcrit pas la langue mais rend compte seulement schématiquement d'un récit.

Le Codex Nahuatl peut-être considéré à bien des égards comme un support mnémotechnique. L'écriture des Aztèques est construite à partir de signes, les glyphes, qui sont des pictogrammes, des idéogrammes ou des représentations de sons.

 

Dans le lien qui suit, l'ensemble de ce genre de document est accessible et ce, pour l'ensemble de la Méso-Amérique.

 

 

http://www.famsi.org/research/graz/index.html (Cliquez sur next page, en bas, pour consulter les documents complets)

 

Pour les non-initiés, vous comprenez immédiatement qu'une "lecture" de ces Codex ne peut en rien se comparer à celle d'un de nos livres ou même, pour ceux qui sauraient les décrypter, à des inscriptions hiéroglyphiques égyptiennes ou un texte en cuneïforme qui, tous, sont en mesure de traduire la langue parlée. ( Les Mayas ont eux, possédé une écriture complexe plus élaborée, propre à raconter une histoire en détails, bien que l'ayant utilisé la plus part du temps dans des cadres très contraints, comme ceux des chroniques dynastiques, des prédications et des textes religieux.)

 

Nous serions donc dans une certaine difficultée à partir des seuls Codex Nahuatl et de leurs contenus codifiés, à bien appréhender toute la compléxité, la richesse du Monde Aztèque, s'il n'y avait eu des intermédiares, autochtones ou Espagnols, qui après la Conquête et l'effondrement de l'Empire Mexica, ne nous avaient transmis des clés pour les mieux comprendre.

 

On peut penser d'abord à l'ecclésiastique Bernardo de Sahagun, à Tezozomoc, à Bartolomé de Las Casas, à Ixtlilxochitl et quelques autres, qui, souvent à travers le prisme de leurs croyances ou d'un synchrétisme culturel, ont tenté de transmettre une part de l'héritage monumental qui menaçait de totalement disparaître...

 

A suivre... peut-être...

Modifié par quetzalcoatl
Posté

Merci pour ce fil linguistique.

Comment cette magnifique image venant du codex Borbonicus peut-elle se "lire", faut-il la lire comme une bande dessinée muette ou existe-t-il dans chaque dessin des symboles jouant le rôle des bulles écrites de nos bandes dessinées ?

(il semble néanmoins y avoir des écritures, je n'arrive pas bien à lire, peut-être est-ce de l'espagnol rajouté après (?))

 

page01.jpg

 

 

Il existe selon le lien que tu avais donné dans l'autre fils une langue Nahuatl moderne quelle relation a-t-elle avec celle des aztèques, je suppose qu'elle a évolué, tu parlais de nombreux dialectes différents aujourd'hui.

En particulier quelle rapport y a-t-il entre la langue Nahuatl actuel et le système de "lecture" des codex anciens ?

Posté

Le codex Bornicus est un livre sacré (tonalamalt) qui a été peint à Mexico vers 1525 par des scribes indigènes. Les devins aztèques s'en servaient pour attribuer un destin aux nouveaux-nés.

Posté

Il y a ces auteurs :

- Eduard Georg Seler (1849 - 1922).

- Henry Bigger Nicholson (1925 – 2007).

- Alfonso Caso y Andrade (1896 - 1970) et Miguel León-Portilla (né en 1926).

- Jacques Soustelle (1912 - 1990) et Christian Duverger (né en 1848).

Posté

Bonsoir Jean-Claude.:)

 

Salut Ecliptic. Je vois avec contentement que tu n'es pas resté inactif.

Je me permet toutefois de livrer le message que j'avais rédigé avant d'avoir connaissance de tes propres réponses. ;)

 

Les codex présentés ont été peint (note bien que je ne dis pas écrit) avant, pendant, ou après la Conquista.

 

Pour le codex Borbonicus, en fonction du style des glyphes et de son support, on a l'assurance qu'il s'agit, sinon d'un document d'avant l'intrusion espagnol, tout au plus contemporain de leur arrivée.

 

Mais comme je ne connais pas vraiment l'histoire de chacun des manuscrits, plutôt que de répéter ce que j'ai lu dans Wikipédia, je donne directement le lien qui, je pense, répond bien à tes premières interrogations, et notamment celle concernant les anotations en espagnol :

 

 

http://fr.wikipedia.org/wiki/Codex_Borbonicus

 

La relation entre le Nahuatl parlé par les Aztèques et les dialectes qui en sont issus est directe. Maintenant, que les choses soient claires, une personnes parlant le Nahualt le plus pur, aujourd'hui ou même hier, serait parfaitement incapable de tirer plus d'informations de ce Codex que n'importe qui. Cependant, on identifie facilement les nombres représentés par des points (un point = une unité) et le trait ( = 5 unités). Il y a aussi des symboles facilement traduisibles tel que la volute devant la bouche d'un personnage qui signifie qu'il parle, ou des empreintes de pas qui exprime un déplacement, ou un temple en flamme qui représente une destruction etc etc... Les couleurs employées aussi véhiculent parfois un symbolisme porteur de sens.

 

Sur les cartes suivantes, on en voit la diffusion au XVI ème sciècle jusqu'à nos jours de nos jours, puis, le nombre de locuteurs actuels par Etats :

 

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Nahuatl.png

 

 

http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Nahuatl_in_Mexico.svg

 

Ici, la distribution géographique de la pratique des differents dialectes utilisés actuellement :

 

 

http://althistory.wikia.com/wiki/File:Nahuatl_dialects.png

Enfin un petit résumé en anglais, dont la carte ci-dessus est tirée et qui explique très clairement comment, à partir du haut-Nahuatl, s'est constituée la diversité des dialectes qui en découlent. Si je procède maintenant par copier-coller, c'est parce que je ne parviens pas à recopier le lien fonctionnel original. Pour information la source précise est :

http://althistory.wikia.com/wiki/Nahuatl

"Nahuatl is a group of related languages and dialects of the Nahuan branch of the Uto-Aztecan language family. Collectively they are spoken by an estimated 180 million Nahua people, all of whom live in the

Aztec Empire; and about 90 million people around the world (specially Tawantinsuyo, the USA and the EU). All Nahuan languages are indigenous to Mesoamerica. The Classical Nahuatl word nāhuatl is thought to mean "a good, clear sound". This language name has several spellings, among them Nahuatl, Naoatl, Nauatl, Nawatl, and Nahua, it depends of the dialect. Nahuatl has been spoken in the Aztec Empire since at least the 7th century AD. During the preceding century and a half, the expansion and influence of the Aztec Empire had led to the dialect spoken by the residents of Tenochtitlan becoming a prestige language in Mesoamerica. With the introduction of the Latin alphabet (who was introduced in 1790), Nahuatl also became a literary language and many chronicles, grammars, works of poetry, administrative documents and codices. This early literary language based on the Tenochtitlan dialect has been labeled Classical Nahuatl and is among the most studied and best documented languages of the Americas."

Nahuatl dialects distribution in the Anahuac"

Today Nahuatl dialects are spoken in all over the country. There are considerable differences between dialects. They have all been subject to varying degrees of influence from other local languajes, as Zapotecan, Tarahumaran, Mixtecan and Mayan, principally. Althought the exitence of dialects, all the aztec people speaks the Kuauktic Nahuatlajtoli the high Nahuatl, that is the languaje that is teched on schools. The dialects of Nahuatl are the follwing:

Kuauktic Nahuatlajtoli

- Literaly High Nahuatl Languaje origanal from the Valley of Anahuac (

Tenochtitlan

Nahuatlajtoli Ayamiktlan - Literaly Northern Nahuatl Languaje

Nahuatlajtoli Chiausokipan - Literaly Swamp's Nahuatl Languaje

Nahuatlajtoli Huastekiak - Literaly Huastec Nahuatl Languaje

Nahuatlajtoli Mayetekatl (N. Mayatlanuhjtoli in KN) - Literaly Mayan Nahua Languaje

Nahuatlajtoli Mayetekatl Kuauktic (N. Kuauktic Mayatlanuhjtoli in KN)- Literaly High Mayan Nahua Languaje

Nahuatlajtoli Mixte-Tzamil (N. Huaxacayac in KN)- Literaly Huaxacayac's Nahuatl Languaje

Nahuatlajtoli Purp'echeo - Literaly Purp'echeo Nahuatl Languaje

Nahuatlajtoli Tarahumaran - Literaly Tarahumara's Nahuatl Languaje

* KN= Kuauktic Nahuatlajtoli

"Under Aztec's Law on the Linguistic Rights of the Monorities promulgated in 1995, Nahuatl along with the other indigenous languages of the Aztec Empire are recognized as national languajes in the regions where they are spoken, enjoying the same status as estandar Nahuatl within their region."

 

"Nahuatl is a language with a complex morphology characterized by polysynthesis and agglutination, allowing the construction of long words with complex meanings out of several stems and affixes. Nahuatl has been influenced by other Mesoamerican languages through centuries of coexistence, and with them forms the Mesoamerican Linguistic Area."

 

 

 

Alors que j'étais persuadé que la transcription du Nahuatl en caractère Latin avait été éffectuée dès le XVI ème sciècle, c'est en lisant ce lien que je fûs surpris d'apprendre que cela ne datait que de la fin du XVIII ème. Depuis que cela a été réalisé, toute une littérature originale s'est épanouïe et je dois avouer, à ma grande honte, que je n'en connais strictement rien.

Posté (modifié)

Quetzalcoatl, je mets ton dernier lien en français :

http://althistory.wikia.com/wiki/Nahuatl

 

 

Autres auteurs et livres :

http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=en&u=http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1525/aa.1977.79.2.02a00740/abstract&prev=/search%3Fq%3Danthony%2Bf%2Baveni%2Barcheoastronomy%2Bin%2Bpre-columbian%2Bamerica%26hl%3Dfr%26rlz%3D1C1RNPN_enFR411%26prmd%3Dimvnso&sa=X&ei=SiZFUKmYM6rT0QWFnIHoAQ&ved=0CDYQ7gEwAQ

 

http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=es&u=http://books.google.com/books/about/Historia_de_la_literatura_Nahuatl.html%3Fid%3Dc7cuAAAAYAAJ&prev=/search%3Fq%3Dgaribay%2Bk%2Bangel%2Bmaria%2Bhistoria%2Bde%2Bla%2Bliteratura%2Bn%25C3%25A1huatl%26hl%3Dfr%26rlz%3D1C1RNPN_enFR411%26prmd%3Dimvnsob&sa=X&ei=JidFUJqxFsnK0QX3iYGQBw&ved=0CD8Q7gEwAw

 

http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=en&u=http://www.worldcat.org/title/hombre-dios-religion-y-politica-en-el-mundo-nahuatl/oclc/1025156&prev=/search%3Fq%3Dlopez%2Baustin%2Balfredo%2B%2Bhombre-dios%2B:%2Breligion%2By%2Bpolitica%2Ben%2Bel%2Bmondo%2Bnahualt%26hl%3Dfr%26rlz%3D1C1RNPN_enFR411%26prmd%3Dimvnsob&sa=X&ei=UChFUMa8MKqr0QX5sIHoBA&ved=0CC4Q7gEwAQ

 

http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=es&u=http://books.google.fr/books/about/Historia_de_los_indios_de_la_Nueva_Espa.html%3Fhl%3Dfr%26id%3Dju5xAAAAMAAJ&prev=/search%3Fq%3Dmotolinia%2B%2Bfray%2B%2Btoribio%2Bde%2Bbenavente%2B,%2Bhistoria%2Bde%2Blos%2Bindios%2Bde%2Bla%2Bnueva%2Bespana%26hl%3Dfr%26rlz%3D1C1RNPN_enFR411%26prmd%3Dimvnso&sa=X&ei=6yhFUKmBFtPK0AXPhoDQCg&ved=0CDIQ7gEwAQ

 

http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=en&u=http://www.lib.muohio.edu/multifacet/record/mu3ugb1189280&prev=/search%3Fq%3Drobert%2Bw%2Bwilson%2Bastronomical%2Bnotes%2Bon%2Bthe%2Bmayan%2Bcodices%26hl%3Dfr%26rlz%3D1C1RNPN_enFR411%26biw%3D1366%26bih%3D599%26prmd%3Dimvnsob&sa=X&ei=K71FUIW3I4Wg0QXEr4C4DA&ved=0CCsQ7gEwAA

 

J'espère qu'il y aura des choses intéressantes dans tout ça.

Modifié par ecliptic
Posté

Bonsoir,

 

Ecliptic, au départ j'étais un peu circonspect sur le fait de poster des liens sans trop les commenter.

Etant donné la formidable trouvaille que tu nous proposes au post précédent, je me vois contraint et forçé de la boucler. :)

Je retourne à la lecture de ton lien, sans omettre de te remercier très chaleureusement. ;)

Posté

Je suis très admiratif devant les figures de ce Codex qui sont réellement stupéfiantes de beauté, je n'en avais aucune idée avant, encore merci pour ce fil.

Donc avant 1790 le Nahuatl ne s'écrivait pas si j'ai bien compris les liens ci-dessus, en revanche tous ces codex uniquement avec des images et comme nos bandes dessinées actuelles nous racontent des histoires, ces codex nous développent les anciens mythes des Aztèques, est-ce cela ?

 

"Nahuatl is a language with a complex morphology characterized by polysynthesis and agglutination, allowing the construction of long words with complex meanings out of several stems and affixes.

Cela semble très différents de nos langues indo-européenne tout au moins en ce qui concerne la grammaire, est-ce le cas ?

Posté

Très intéressant tout ça.... Si j'avais du temps, je m'y pencherais bien dessus...

 

Dans ma jeunesse, j'avais une amie qui avait été adopté et était originaire d'Amérique du sud (vous vous en foutez, mais vous allez voir la suite! :D), elle m'avait appris une chanson/comptine (très courte) qu'elle me disait être en langue Inca (elle même aurait été une de leurs descendante) et qui racontait la fondation de Cuzco.

Et effectivement, on y retrouve le nom des fondateurs légendaires en une sorte de litanie et d'autre mots que phonétiquement, j'arrive moins facilement à rapprocher de noms.

 

Si ça vous intéresse?

Posté

La page donnée au post 2 représenterait la 13ème treizaine du calendrier aztèque placée sous la protection de la déesse Tlazolteotl *. Elle est définie par la date de son 1er jour. Chaque glyphe (par paire d'images) représente un jour. La lecture se fait du bas à gauche de la page (une «perle rouge» puis deux «perles», puis trois «perles» et ainsi de suite jusqu'à sept «perles» vers la droite. Ensuite, continuer en remontant jusqu'à treize «perles rouges» toujours par paire d'images.

Le glyphe 1 représente «Le Tremblement» jusqu'au glyphe 13 représentant «L'Eau». Voir le lien ci-dessous vers la moitié.

 

* Tlazolteotl : déesse associée à la terre, au sexe, aux accouchements et aux mères... «La mangeuse d'immondices».

 

http://histoires-et-propheties.over-blog.com/article-les-azteques-40532959.html

Posté

 

Si ça vous intéresse?

 

Bon Lassy, oui ça m'interresse. :)

 

Pourtant, tu es total hors sujet. La langue inca n'existe pas.

Par contre la langue d'origine des Incas était l'aymara. Du fait de l'expension de l'Empire et pour intégrer la multitudes de peuples qui le constituèrent finalement, c'est le quéchua qui fût promu comme langue fédératrice. A travers l'Empire ce n'est pas moins de cinq cents langues qui étaient utilisées localement. Et pour en revenir à notre sujet, l'aymara ou le quéchua n'ont strictement aucun rapport avec le Nahuatl.

 

Maintenant, vas-y de ton couplet. J'attends ça avec un peu d'inquiètude et beaucoup d'amusement... :p

Posté

Bonsoir,

 

En règle géneral, les Arts Précolombien sont extraordinaires et je suis toujours ravi quand quelqu'un perçoit leur "stupéfiante beautée". :)

 

Regardez par exemple cette coiffe sacerdotale Aztèque en plumes de quetzal :

 

http://mon-aigle.netau.net/74-mexique/Mexique-035.jpg

 

Et ce lien glorifiant mon pseudonyme ;) :

 

 

http://www.lankaart.org/article-azteque---quetzalcoatl-64793529.html

 

 

 

Pour ce qui est du contenu des codex, de leur écriture, je me permets de citer un extrait de mon premier post (même si cela fait un peu cabot). Je pense vraiment que cela résume bien ce que l'on peut en dire :

 

"Mais pour les Codex Aztèques nous sommes immédatement confrontés aux limites même de leur écriture qui ne transcrit pas la langue mais rend compte seulement schématiquement d'un récit. Le Codex Nahuatl peut-être considéré à bien des égards comme un support mnémotechnique. L'écriture des Aztèques est construite à partir de signes, les glyphes, qui sont des pictogrammes, des idéogrammes ou des représentations de sons. "

 

"Pour les non-initiés, vous comprenez immédiatement qu'une "lecture" de ces Codex ne peut en rien se comparer à celle d'un de nos livres ou même, pour ceux qui sauraient les décrypter, à des inscriptions hiéroglyphiques égyptiennes ou un texte en cuneïforme qui, tous, sont en mesure de traduire la langue parlée. ( Les Mayas ont eux, possédé une écriture complexe plus élaborée, propre à raconter une histoire en détails, bien que l'ayant utilisé la plus part du temps dans des cadres très contraints, comme ceux des chroniques dynastiques, des prédications et des textes religieux.)"

 

Mais je crois qu'à ce stade, on peut essayer d'expliquer sommairement comment les Aztèques en viennent à "écrire".

 

A l'origine les Aztèques (ou Méxicas) font parti des tribus Chichimèques qui hantent les steppes désertiques du nord-Mexique et du sud-ouest des Etats-Unis.

 

Les Chichimèques, sont des tribus barbares, considérées par les peuples civilisés de l'Anahuac, de la vallée de l'actuelle Mexico, comme des sous-hommes, sales, misérables et imprévisibles.

 

Dès le VI ème sciècle de notre ère, un flux migratoire intermitent mais durable dans le temps, va conduire ces "sauvages" à venir petit à petit envahir l'espace occupé par de grandes Civilisations agricoles, dont une métropole formidable constitue le noyau économique, politique et religieux, à savoir Teotihuacan.

 

On connaît assez mal cette période ou les Chichimèques viennent s'agglutiner à la marge de ces riches espaces. Au alentours de l'an 600, on sait que des troubles violents déstabilisèrent sérieusement Teotihuacan qui, en un siècle, va lentement péricliter.

 

Progressivement les barbares s'intègrent aux groupes civilisés et quelques siècles plus tard, les descendants de ces Chichimèques ayant assimilés la culture locale, se sont eux qui deviennent dominants. C'est l'apparition des Toltèques, eux aussi de langue Nahuatl, successeurs de Téotihuacan, et créateurs d'un Empire qui préfigure de manière assez remarquable celui des Aztèques, qui se

ne s'épanouïra que 200 ans plus tard.

 

Une fois ce décors planté que peut-on dire de l'origine de l'écriture Nahuatl. Assez peu de choses, semble-t-il.

 

Pour la notation des chiffres (et contrairement à ce que j'indiquais plus haut au sujet des points (unité) et de barres (cinq unités) qui correspondent au système de comput Maya), l'écriture aztèque ressemble beaucoup à celle des Mixtèques ( Lui aussi peuple de langue Nahuatl résidant dans la vallée d'Oaxaca). Les pictogrammes et certains idéogrammes rapprochent aussi ces deux écritures mais on trouve aussi des nombreuses similitudes avec les écritures pratiquées dans les villes de Cacaxtla et de Xochicalco.

 

Il est assez hallucinant de s'appercevoir que sur une période de quelques siècles, six ou sept systèmes scripturaux logographiques indépendants apparaissent pour illustrer les codex de langue Nahuatl.

 

Mais qu'es-ce qu'un logogramme ? C'est une représentation d'un mot qui ne renseigne pas sur la façon dont il doit être prononcé. Il représente la chose sans se réferer à la langue. Quand ce logogramme signifie une abstraction, on parle d'idéogramme, quand il représente quelque chose de concret, on le désignera comme pictogramme.

 

Toutes ces écritures ont probablement en commun une source dans les symboles et les idéogrammes que l'on trouvent sur les peintures murales de Téotihuacan. Mais l'on considère en général que cette civilisation n'avait pas été jusqu'à developper un système d'écriture propre. L'invention de l'écriture en Meso-Amérique était bien antérieur et remonte probablement à l'époque Olmèque, soit 6 ou 7 siècles avant notre ère.

 

A la fin du XVIIIème sciècle avec la transcription du Nahuatl à travers notre alphabet, on change complètement de paradigme.

Posté

Alors... je te l'écris totalement en phonétique en respectant le rythme de la chanson qui est très liée et rapide, et en multipliant les voyelles qui sont allongées.

Le r est roulé donc je vais l'écrire "rl".

 

Je sais qu'il y a des noms d'empereurs dedans, mais je les écris volontairement en phonétique pour ne pas biaiser ce que tu vas en comprendre à travers le prisme de ce que j'en ai compris.

Quand j'écris "in'", ne pas lire "in" comme dans "pain", mais "ine" comme dans "machine" sans insister sur le "e" final (à l'anglaise, quoi...).

le "-" correspond à une sorte de suspension dans le mot: il n'y a pas de coupure, mais une suspension de la syllabe en attente de la suivante (un peu comme quand Jonnhy chante "que je t'aiiii-me", tu vois?).

Et quand je laisse un blanc, c'est qu'on semble vraiment être à la fin d'un mot et qu'on respire.

 

Virlakochahin'caataoualpatyoupatyoupanki mankokapassin'chirlokavirakochahiiiin'-ca ouaskarlokapatchakoutipatchakoutihouaska yokayoupankiaskaaa-at'ioupatioupanki

 

 

Voilà, amuse toi! ^^

(Si tu veux la mélodie je peux te donner les notes de musiques)

Posté

Bonsoir,

 

Je vais te dire, tu chantes comme un rossignol. :wub:

Quand on se surnomme La-Si-La, cela paraît assez naturel. :p

 

Effectivement, c'est une liste de noms des Incas (Souverains) et j'ai relevé en vrac :

 

Viracocha Inca - Atahualpa Yupanqui - Manco Capac - Huascar - Pachakuti Yupanqui - Virakocha Inca - Patchakuti Yupanqui

Si je dis en vrac c'est que dans le chant, ils n'apparaissent pas dans l'ordre chronologique de leurs règnes.

 

Manco Capac, le fondateur, est un être quasi mythique dont l'existence est considéré comme incertaine par quelques spécialistes de renom.

Posté

C'est en gros ce que j'avais compris...

Je rajouterais Sinchi Roca, Lloque Yupanqui et Tupac Yupanqui.

 

Par contre, je ne sais pas s'ils sont dans l'ordre de la chanson... Il me semble qu'elle m'avait parlé de 3 frères partis ensemble pour fonder une cité là où un aigle se poserait (ou un bâton se planterait dans le sol... je ne sais plus, un signe dans ce genre...)

 

Je n'ai pas le temps, là, mais il faudrait que je t'écrive la comptine telle que je la comprenais, avec les vrais noms que j'ai pu relever. :)

Rejoignez la conversation !

Vous pouvez répondre maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous pour poster avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.