Aller au contenu

Il y a quatre cents ans aujourd'hui.


roger15

Messages recommandés

Posté
(...)

C'est pourquoi je préfère nettement avoir sous les yeux le texte exact de ce que Galilée a écrit au jour le jour il y a 400 ans que de lire ce qu'un érudit en pense au 21ème siècle... ;)

 

Bonsoir à tous les bibliophages !

 

En réponse à Roger, j'ai envie de dire : "l'un n'empêche pas l'autre..."

 

Les introductions et commentaires proposés par les ré-éditions modernes permettent de mieux comprendre le texte lui-même, et surtout de bien percevoir son caractère exceptionnel dans le "climat intellectuel" de l'époque.

Et puis ceux qui lisent couramment le latin ne sont plus majoritaires, mon bon monsieur !

 

D'un autre côté, c'est vrai que le texte original peut provoquer un choc émotionnel qu'une ré-édition ne suffit pas toujours à déclencher. Dans la continuité du récent fil "je suis un grand malade" ( http://www.webastro.net/forum/showthread.php?t=55711 ) je dois avouer que je suis moi-même très atteint... tellement atteint que je n'avais pas osé participer à la discussion !

 

Je n'oublierai pas les deux heures que j'ai eu la chance de passer à la Bibliothèque Mazarine (à Paris) avec, entre les mains, un exemplaire "d'époque" du Sidereus Nuncius, relié en parchemin, en parfait état de conservation...

 

(le saviez-vous ? "la Mazarine" est la plus ancienne bibliothèque publique de France (1643), elle est actuellement ouverte à tous !)

Vous êtes tentés par une visite virtuelle ? Cliquez ici : http://www.institut-de-france.fr/rubrique_abbaye_royale_de_chaalis-bibliotheque_mazarine.html?arbo=66&page=111

 

Faites de beaux rêves...

Posté
Et puis ceux qui lisent couramment le latin ne sont plus majoritaires, mon bon monsieur !

 

Quelqu'un pourrait-il confirmer qu'il s'agit bien de latin (mes études n'incluaient pas cette langue). Je sais que Galilée a publié certains livres en langue vulgaire, dont entre autres "Dialogue sur les deux grands systèmes" qui bien qu'en italien archaïque, est très compréhensible pour qui peut lire la version moderne de cette langue.

Posté

Bonsoir Benoît

 

Je confirme : le "Sidereus Nuncius" a bien été écrit en latin...

 

Fort heureusement, de multiples traductions en français existent. La dernière que j'ai feuilletée dans une librairie, cet après-midi, est dans la collection "Points Sciences" aux éditions du Seuil (titre : "Le Messager des Etoiles")

 

Bonne lecture !

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.