Aller au contenu

Messages recommandés

Posté

Mais si la langue française est une langue compliquée!

J'ai la prétention d'avoir un vocabulaire relativement étendu, et pourtant, je ne cesse de m'étonner (avec un certain ravissement, mais je comprends également toute la difficulté de la bien parler pour les étrangers) devant certaines particularités...

Par exemple, les mots masculins au singulier qui deviennent féminins au pluriel... la différence entre "un" couple et "une" couple...

 

Bref, c'est un bonheur sans fin... ou une véritable horreur!

 

Mais, Gégé, j'adore ton post qui nous rappelle aussi que notre suffisance linguistique se doit d'être toute relative... ;)

 

Moralité, comme tu dis: on se ne comprend bien qu'avec le coeur...

  • Réponses 81
  • Créé
  • Dernière réponse

Les pipelettes du sujet

Les pipelettes du sujet

Posté (modifié)

et la richesse du gascon, langue fleurie où un rien amène la nuance.

exemples:

gouyat: jeune homme

gouyate: jeune fille non mariée

gouyatète: jeune fille

gouyaticot:jeune garçon

gouyatot:jeune enfant

gouyatote: fillette

gouyatran: jeune homme mal bâti ou déplaisant

gouyatrasse: jeune fille non mariée mais laide et trop grande

gouyatrin: séducteur , bellâtre ( de Tassigny :be:)

 

ha, si le gnitegnarougne :confused:!!

Modifié par Sobiesky
Invité Julie Charland
Posté
Tout le monde est pour le juste milieu et le situe à son niveau de compétence personnel.

 

Bonjour jarnicoton,

 

Je trouve que ce que tu écris là est faux. Il y a des gens qui souffrent de leur manque de compétences personnels tant au niveau du français oral que de l'écrit et qui situent le juste milieu bien au-dessus de leurs propres capacités. Être limité au niveau de la langue, même s'il s'agit de notre langue maternelle, est un obstacle non seulement sur le marché de l'emploi mais aussi dans les relations sociales.

 

Je connais personnellement quelques individus qui remplacent un fort pourcentage de leurs mots par ''ça, l'affaire, la patante, la chose...'' et qui se retrouvent bien démunis quand on ne comprend pas.

Posté (modifié)

Salut @ tous :)

 

Juste questions.

 

Y’a rien à gagner.:p

 

Combien y’a-t-il de mots dans la langue française.:?:

 

Si je le savais, je simplifierais ma réponse écrite par un nombre en chiffre arabe.:refl:

 

Je pense que la langue française nous met à disposition un panel de grandes en possibilités d’écriture et de précision de langage.

 

Les mots sont tous plus précis les uns que les autres.

Ils permettent la nuance.

Que ce soit pour le choix d’un mot, ou pour l’expression d’une phrase etc.

 

La nuance fait la différence.

La nuance permet la précision.

Dans une phrase des mots placés différemment donneront plus de subtilité .

 

Pour qui sait la manier, les subtilités de la langue française permettent une cohérence dans l’enchaînement des idées.

Elle permet donc par le langage une manière de raisonner.

Pour expliquer une idée au plus juste, parfois le mélange de mots savants appelle la logique.

Modifié par bang*gib
plus de
Posté

Exemples:

 

Je t'aime.

Je t'aime mon ami (un homme), je t'aime mon amie (aïe, une femme), je t'aime ma petite femme.

Comment? Tu aimes Y... (prénom féminin)?

Mais non....

Si, j'ai entendu!

Et vlan, claque la porte sur un beau juron arabe et sur un "Les hommes tous les mêmes ..." en français!

Depuis, je n'emploie "je t'aime" que pour une seule personne.

 

C'est très castrateur (la porte), et tu as du te faire appeler Nadine :be:

 

Remarques que là c'est pas du à la langue :D

 

Haiku du gars en couple:

Qui dit Je t'aime à une amie

cherche les ennuis

 

:beer:

Bon ciel

Posté
et la richesse du gascon, langue fleurie où un rien amène la nuance.

exemples:

gouyat: jeune homme

 

Marrant, par chez moi, un gouillat c'est plutôt une mare d'eau saumâtre! :D

Posté (modifié)

salut

 

- il est très facile de s'attaquer aux profs ... ( il y a dans cette profession, autant de crétins que dans n'importe quelle autre )

 

beaucoup plus facile d'ailleurs que de s'attaquer au vrai problème, j'ai cité les parents de ces chers bambins ... qu'ils mettent trop souvent sur un piédestal .. et qui les écoutent au lieu de leur flanquer un bon coup de pied au cul**

 

**image !

 

l'heure n'est, malheureusement, plus à l'effort ni à l'apprentissage.

Qui réclame moins d'heures de cours ? moins de sévérité ? ...sûrement pas les profs ...il va falloir chercher ailleurs.

 

Il est quand même symptomatique de constater que ce sont les anciens qui manient encore à peu près correctement notre langue.

 

quant à ( oui oui ..) ceux qui la trouvent très ou trop compliquée ...un bon truc : retourner à l'école ou aux cours du soir ( s'ils en ont le courage )

 

Loin de moi l'idée de vouloir corriger les diverses fautes de français ou d'orthographe/grammaire/conjugaison qui fleurissent sur ce site ...

mais de la correction de nos écrits, comme de nos paroles, découle la compréhension de nos propos !

 

ps :

exemple : panel, nom masculin

Sens : Groupe de personnes représentatif d'une population interrogé(es)** régulièrement pour des enquêtes d'opinion, des études de marché

et non pas groupe de mots mis à notre disposition ...

 

**selon ce que pense l'auteur : le groupe ou les personnes ...

j''ai fait un copier/coller sans (es)

Modifié par egres
Posté (modifié)

- il est très facile de s'attaquer aux profs ... ( il y a dans cette profession, autant de crétins que dans n'importe quelle autre )

 

Tu serais pas prof ?

T'as raisons des crétins il peut y'en avoir partout.

 

Il est quand même symptomatique de constater que ce sont les anciens qui manient encore à peu près correctement notre langue.

Ceux qui ont eu la chance de cette culture.

 

 

ps :

exemple : panel, nom masculin

Sens : Groupe de personnes représentatif d'une population interrogé(es)** régulièrement pour des enquêtes d'opinion, des études de marché

et non pas groupe de mots mis à notre disposition ...

 

C'est ma faute, je n’ai pas été précis pour le coup.

 

Je sais parfaitement ce qu’est un panel,.

 

Quant à interpréter la phrase :b: sur un mot.

 

A y'est rectifié ,

J'ai été voir les synonymes....

Modifié par bang*gib
Posté

Une jolie phrase d'une amie tunisienne:

"GG j.ai mal au tel il marche pas je sais pa pk ça m.énerve pfff"

 

J'ai mal au telephone... adorable!

 

 

:)

Posté
Une jolie phrase d'une amie tunisienne:

"GG j.ai mal au tel il marche pas je sais pa pk ça m.énerve pfff"

 

J'ai mal au telephone... adorable!

 

 

:)

 

C'est comme l'Espagnol qui dit : j'ai mal à la guénia...:be:

Posté

Bonjour à tous.

Je suis Italien et donc pour moi le Français est un langue étrangère.

 

Je voudrais vous donner mon point de vue sur la question.

 

Le Français est ni plus difficile ni moins difficile que d’autres langues.

La difficulté repose, à mon avis, sur deux points.

Premierment la difficulté depend de vostre langue maternelle: le Français est terriblement difficile pour un Chinois, bien moins difficile pour un Italien ou an Espagnol.

 

Deuxièment la difficultà peut etre adouci par la motivation: si vous voulez vraiment obtenir quelque chose tout est plus facile. Attention la motivation ne signifie pas le travail, par exemple je n’ai aucun besoin du Français au boulot e je ne l’ai etudié pas à l’ecole, mais comme j’aime la France je naturelment appris sa langue (avec de resultats bien minable…..vous lisez).

 

Dernier conseil: n’ayez pas peur de parler un langue étrangère…biensure on fait des erreurs mais on peut toujour ameliorer.

 

Pour le gens qui parlent le Français come langue maternelle il y a des autre consideration à faire mais je ne suis en mesure de les faire.

 

Ciao

 

Alessandro

Posté
par exemple je n’ai aucun besoin du Français au boulot e je ne l’ai etudié pas à l’ecole, mais comme j’aime la France je naturelment appris sa langue (avec de resultats bien minable…..vous lisez).

Des résultats minables ? Pas du tout, c'est remarquable, bravo Alessandro :) !
Posté

Merci Alessandro! Ton geste est magnifique.

 

Dans un an, je me mets à l'Arabe. ça va pas être facile, je le sais! Mais je voudrais au moins le parler. Il y a déjà 2 personnes qui veulent m'aider: ma petite femme bien sûr, et un prof de philo très francophile.

Avec ces aides si chaleureuse, si je n'y arrive pas c'est que je suis un grand couillon!

Mais l'écrire... je crains que ce ne soit guère possible, je suis devant une montagne!

 

:)

Posté (modifié)
Elle est belle, riche et mérite d'être protégée.

 

C'est très bien résumé, merci Julie ;).

 

En réalité il n'y a aucune difficulté dans une langue, seulement des subtilités qui reposent sur une logique propre à cette langue. Le français, comme toutes les autres langues, est constituée de règles qui s'articulent selon cette logique - et qui lui donnent toute sa particularité. Je suis persuadé que pour comprendre et maîtriser le français, ou l'italien, ou le japonais, ou le sanskrit, ou n'importe quelle langue, il faut d'abord et avant tout comprendre cette logique. Apprendre une langue est une bien belle initiative, mais il ne faut pas négliger toute la culture qu'il y a autour... En l'occurence, une langue, c'est non seulement sa grammaire, son orthographe, ses règles en veux-tu en voilà, mais aussi son histoire, son évolution, son éparpillement à travers l'espace et le temps, ses dialectes, ainsi que l'histoire de ses mots, ou plus scientifiquement : leur étymologie.

 

A titre personnel, cet aspect du français m'intéresse énormément (indépendamment du fait que ça m'est nécessaire dans mes études), à tel point que je me suis offert, pas plus tard qu'hier, le mastodontique-gargantuesque-monumental (quelque 2 500 pages et 3 kg !) Dictionnaire historique de la langue française, rédigé sous la direction d'Alain Rey, immense linguiste s'il en est. C'est un ouvrage que je n'ai pas fini de consulter tant il est absolument passionnant. C'est une vraie mine d'or pour tous les passionnés de l'histoire de notre langue, que je conseille à tout le monde ici. D'ailleurs, en consultant cet ouvrage, et même bien avant, je me suis rendu compte qu'on n'a jamais fini d'apprendre une langue, quand bien même ce serait notre langue maternelle. Il y a toujours, toujours quelque chose de nouveau à apprendre... A ce titre, le français est d'une richesse impressionnante, presque vertigineuse, qui fait à la fois sa force et sa beauté.

 

J'aimerais également adresser ce petit message plein de tendresse à Julie, une des seules représentantes québécoises du forum : ma chère Julie, les Français se moquent beaucoup (à tort, évidemment) des Québecquois pour leur accent, il n'empêche que vous êtes très certainement plus attachés aux valeurs du français que nous. La preuve historique : les Québec, dans son enclave nord-américaine, sans cesse soumise à la menace d'un envahissement anglophone, a toujours défendu becs et ongles la préservation du français. Et je sais que les Québécois (pour avoir aussi quelques amis là-bas) sont des gens très cultivés et très attachés aux valeurs du français et que c'est sans doute chez vous qu'on le parle le mieux.

Rien que pour ça, il faut rendre hommage au Québec qui est, à mon sens, la plus belle communauté francophone qui existe dans le monde ;).

Modifié par Kef
Invité Julie Charland
Posté
...Apprendre une langue est une bien belle initiative, mais il ne faut pas négliger toute la culture qu'il y a autour... En l'occurence, une langue, c'est non seulement sa grammaire, son orthographe, ses règles en veux-tu en voilà, mais aussi son histoire, son évolution, son éparpillement à travers l'espace et le temps, ses dialectes, ainsi que l'histoire de ses mots, ou plus scientifiquement : leur étymologie.

 

...Il y a toujours, toujours quelque chose de nouveau à apprendre... A ce titre, le français est d'une richesse impressionnante, presque vertigineuse, qui fait à la fois sa force et sa beauté...

 

J'aimerais également adresser ce petit message plein de tendresse à Julie, une des seules représentantes québécoises du forum : ma chère Julie, les Français se moquent beaucoup (à tort, évidemment) des Québecquois pour leur accent, il n'empêche que vous êtes très certainement plus attachés aux valeurs du français que nous. La preuve historique : les Québec, dans son enclave nord-américaine, sans cesse soumise à la menace d'un envahissement anglophone, a toujours défendu becs et ongles la préservation du français. Et je sais que les Québécois (pour avoir aussi quelques amis là-bas) sont des gens très cultivés et très attachés aux valeurs du français et que c'est sans doute chez vous qu'on le parle le mieux.

Rien que pour ça, il faut rendre hommage au Québec qui est, à mon sens, la plus belle communauté francophone qui existe dans le monde ;).

 

Bonjour Kef:)

 

C'est ton anniversaire aujourd'hui et c'est toi qui me fait un cadeau:wub:

 

Merci!

 

Julie

Posté
C'est très bien résumé, merci Julie ;).

(...)

J'aimerais également adresser ce petit message plein de tendresse à Julie, une des seules représentantes québécoises du forum : ma chère Julie, les Français se moquent beaucoup (à tort, évidemment) des Québecquois pour leur accent, il n'empêche que vous êtes très certainement plus attachés aux valeurs du français que nous. La preuve historique : les Québec, dans son enclave nord-américaine, sans cesse soumise à la menace d'un envahissement anglophone, a toujours défendu becs et ongles la préservation du français. Et je sais que les Québécois (pour avoir aussi quelques amis là-bas) sont des gens très cultivés et très attachés aux valeurs du français et que c'est sans doute chez vous qu'on le parle le mieux.

Rien que pour ça, il faut rendre hommage au Québec qui est, à mon sens, la plus belle communauté francophone qui existe dans le monde ;).

Bonjour Kef, :)

 

Je partage totalement ce que tu as dit à Julie la Québécoise concernant l’attachement des Français de la Nouvelle France à défendre « la langue de chez nous ». Deux choses m’ont particulièrement frappé lorsque je suis allé au Canada en octobre 2009 :

 

- 1°) le fait qu’au Québec les panneaux routiers "STOP" (ainsi qu’hélas on les voit orthographiés en France) sont fort heureusement orthographiés "ARRÊT".

 

 

 

Arret.jpg

 

2°) le fait qu’au Québec on nomme les trois repas de la journée d’une façon qu’on a hélas oublié en France (sauf pour les Français âgés de 80 ans et plus) :

 

* le repas après le réveil se dit au Québec "le déjeuner" alors qu’en France on l’appelle "le petit déjeuner" ;

 

* le repas vers midi se dit au Québec "le dîner" alors qu’en France on parle du "déjeuner" ;

 

* le repas du soir se dit au Québec "le souper" alors qu’en France on l’appelle "le dîner".

 

D’ailleurs dans ma jeunesse je me souviens très bien qu’à la maison familiale à Antony (à 8 kilomètres au Sud de Paris) on disait "le souper" pour évoquer le repas du soir et non "le dîner".

 

 

Alors, merci à Julie et à tous les Québécois de continuer à défendre (bien mieux que la plupart des Français qui ont depuis longtemps hélas capitulé face à l’hégémonisme de la langue britannique :mad: ) notre belle langue française. :wub: :wub: :wub:

 

Roger le Cantalien. :rolleyes:

Posté (modifié)
* le repas du soir se dit au Québec "le souper" alors qu’en France on l’appelle "le dîner".

 

Ah non chez ma grand mère en haute Normandie on dit toujours le souper pour le soir !

 

Et pour le goûter on disait la collation donc lorsque j’étais gamin (des bézots) vert 16h on collationne et puis si vraiment on avait très faim ma grand mère nous préparait alors une collation soupante pour dire qu'on aurait pas besoin de manger le soir après s'être bien bâffré ! ... et puis aussi le matin vers 10h c'était le pti kawa ... bref on parlait pas vraiment français chez ma grand mère ;)

Modifié par jgricourt
Posté
Merci Alessandro! Ton geste est magnifique.

 

Dans un an, je me mets à l'Arabe. ça va pas être facile, je le sais! Mais je voudrais au moins le parler. Il y a déjà 2 personnes qui veulent m'aider: ma petite femme bien sûr, et un prof de philo très francophile.

Avec ces aides si chaleureuse, si je n'y arrive pas c'est que je suis un grand couillon!

Mais l'écrire... je crains que ce ne soit guère possible, je suis devant une montagne!

 

:)

 

Si ça peut te motiver en arabe on écrit que les consonnes, les voyelles sont dans les accents.

 

C'est comme tout, avec du temps et de la régularité on va plus loin qu'en prenant beaucoup de cours au début.

 

Bonne chance :beer:

Posté

* le repas après le réveil se dit au Québec "le déjeuner" alors qu’en France on l’appelle "le petit déjeuner" ;

 

* le repas vers midi se dit au Québec "le dîner" alors qu’en France on parle du "déjeuner" ;

 

* le repas du soir se dit au Québec "le souper" alors qu’en France on l’appelle "le dîner".

C'est à cause du décalage horaire:be::be::be:

Posté (modifié)

Tu parles de l'arabe mais j'ai compris qu'il n'existait pas une seule langue unique dite "arabe", je sais que les magrébins, les palestiniens et les iraniens ne se comprennent pas :b:. Mon épouse m'avait expliqué une fois que les palestiniens en particulier parlaient essentiellement la langue d'écriture du Coran et que les iraniens parlent le persan !

Modifié par jgricourt
Posté

Ne dit-on pas que la langue Française est très difficile à apprendre ? En voici un exemple :

 

Une vieille demoiselle se présente chez un notaire pour enregistrer l'acte d'achat de sa maison récemment acquise. Le notaire l'invite à s'installer, appelle son clerc, et lui demande textuellement :

" Veuillez, s'il vous plaît, ouvrir la chemise de Mademoiselle, examiner son affaire, et si les règles ne s'y opposent pas, faites une décharge pour qu'elle entre en jouissance immédiate !"

 

On n'a toujours pas rattrapé la vieille fille !

 

Commentaire : Je pense qu'elle n'aurait pas dû fuir : elle aurait dû essayer de tirer la chose au clerc...

Invité Julie Charland
Posté

Un notaire reçoit un testament non ponctué qu'il doit faire appliquer:

 

je laisse mes bien a ma soeur non a mon neveu jamais sera payé le compte du tailleur rien aux pauvres

 

 

 

Le gueux réclame l'héritage avec cette ponctuation:

 

Je laisse mes biens à ma soeur? Non! À mon neveu? Jamais! Sera payé le compte du tailleur? Rien! Aux pauvres.

 

 

 

Le tailleur réclame l'héritage avec cette ponctuation:

 

Je laisse mes biens à ma soeur? Non! À mon neveu? Jamais! Sera payé le compte du tailleur. Rien aux pauvres.

 

 

 

La soeur réclame l'héritage avec cette ponctuation:

 

Je laisse mes biens à ma soeur. Non à mon neveu. Jamais sera payé le compte du tailleur. Rien aux pauvres.

 

 

Le neveu réclame l'héritage avec cette ponctuation:

 

Je laisse mes biens à ma soeur. Non! À mon neveu. Jamais sera payé le compte du tailleur. Rien aux pauvres.

Posté

 

 

 

 

2°) le fait qu’au Québec on nomme les trois repas de la journée d’une façon qu’on a hélas oublié en France (sauf pour les Français âgés de 80 ans et plus) :

 

* le repas après le réveil se dit au Québec "le déjeuner" alors qu’en France on l’appelle "le petit déjeuner" ;

 

* le repas vers midi se dit au Québec "le dîner" alors qu’en France on parle du "déjeuner" ;

 

* le repas du soir se dit au Québec "le souper" alors qu’en France on l’appelle "le dîner".

 

 

Roger le Cantalien. :rolleyes:

 

Ca me rat pelle lorsque je regardais Dallas petit. Ils n’arrêtaient pas de s'inviter a déjeuner. Je ne comprenais pas ! Pour moi, il n'a jamais ete question de dejeuner a midi, dejeuner= petit dejeuner, a midi, on mange ! et le soir on dine ou on soupe.

Encore un truc traduit par les parisiens je me disais.

Il faut dire aussi qu'avec tout le ouisqui qu'ils s'envoyaient dans la série, ils pouvaient facilement confondre les moments de la journée :be:

Posté (modifié)
stre inerestsant :be:

 

Tu t'es torpmé ! Il fuat au minos la pmeirère et la dreinrèe à la bnone pclae:be:

 

Ajourud'uhi, c'est ma juroéne Tuoitet:be::be:

Modifié par Jupineuse

Rejoignez la conversation !

Vous pouvez répondre maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous pour poster avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.